Wednesday, March 14, 2012

Pronunciation... 참 잘했어요! (Very good job!)

"Your pronunciation... it's like a native," my Korean friend told me the other day, as we sat in a small cafe in a local square. Before you become overly impressed, let me give you the context. He was giving me nouns and verbs and I was forming them into Korean sentences that he would then read aloud word-by-word with me trying to parrot him.

(Note: Purple stamp to the left is a famous "VERY GOOD JOB!" stamp in Korea that teachers often put on student papers.)

"Subject is Kristy..." he would say, pointing to a section of my notebook in which his beautiful handwritten Korean said '침대 (bed), 자다.'

"Okay." And I would painstakingly write,

크리스티침대에서 잤어요
(Kristy-subject bed-in slept.)

Then, what happened next sounded roughly like this... (my friend's speech in bold italics and mine in regular italics)

Jaah-saaaaaw-yo.
Jaah-saaaaaw-yo.
Jah-saaw-yo.
Jah-saaw-yo.

Jahsawyo.
Jahsawyo.
Chim-daay-eeh-saw jaah-saaw-yo.
Chim-daay-eeh-saw jaah-saaw-yo.

Chim-day-eh-saw jah-saw-yo.
Chim-day-eh-saw jah-saw-yo.
Chimdayehsaw jahsawyo.
Chimdayehsaw jahsawyo.
Keu-ri-seu-ti-neun chim-day-eh-saw jah-saw-yo.
(Pause)
Can you say that again?
Keu-ri-seu-ti-neun chim-day-eh-saw jah-saw-yo.
Keu-ri-seu-ti-neun... chim... day... Wait, again?
Keu-ri-seu-ti-neun chim-day-eh-saw jah-saw-yo.
Keu-ri-seu-ti-neun jim-day... eh-saw jah... saw-yo.
Chim-day. Chim. CH-im. Chim. (Pointing motion to lips .)
CHim-day.
Yes.
Okay. (Sigh.) One more time?
Keu-ri-seu-ti-neun CHim-day-eh-saw jah-saw-yo.
Keu-ri-seu-ti-neun CHim-day-eh-saw jah-saw-yo. (Sigh.) Holy crap, that was hard to say.
Cham chal-haess-eo-yo! Very good! Your pronunciation... it's like a native.

And so it goes. Strangely enough, even when the sentences are ones that leave my own pen, they still have very little meaning to me as they leave my mouth. My brain still processes them as combinations of meaningless sounds that grow increasingly familiar with repetition.

Nonetheless, it was a nice moment. I do have a gift for mimicry. So much so, that I have a hard time finding my own singing voice, as I tend to copy the voice quality of anyone's song I am singing. This skill also comes in handy when singing karaoke.

Apart from the mindless repetition of practice sentences, the only words I can say with any real confidence and conviction are the ones I've heard countless times uttered by Korean drama actors and actresses. Questions like, "Oh my god, are you okay?!" or desperate pleadings like "Please don't go! I love you." I brought up the idea with my friend of recording his voice saying the sentences he's taught me. After all, it's only an audio recorder. There is nothing attaching his face to the words. Alas, he is shy. Perhaps I can bat my eyelashes at him next time and make my voice all whiny like a Korean actress. It's too bad he's younger than me, or I could drag out an appropriate, O-ppaaaaah! (+ pouty face)

I'm about THISCLOSE to buying a $10 monthly subscription to KoreanClass101 dot com because they have audio, time-spaced flashcards. It would be like having my own handy-dandy native Korean speaker to parrot anytime I wanted. For ten bucks. Good deal.

Some more interesting stuff (non-Korean).

Qué Onda Spanish. Practice your verb tenses and conjugations here! I'm going to have to do this with some of the trickier ones.

Boy am I glad I didn't decide to learn Chinese.

2 comments:

  1. Have you tried using RhinoSpike.com to get audio? Wanting natives to record for us is the exact reason my friend and I created the site.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This sounds cool, Peter. I'm going to check it out now!

      Delete